إزالة
الجنب الأذى
عن جسده بعد
غسل يديه ثلاثا
20- Cünup Olan Kimsenin
Ellerini Üç Kere Yıkadıktan Sonra Vücudundaki Pislikleri Gidermesi
أخبرنا
محمود بن
غيلان قال
حدثنا النضر
قال حدثنا
شعبة قال
حدثنا عطاء بن
السائب قال
سمعت أبا سلمة
أنه دخل على
عائشة فسألها
عن غسل رسول
الله صلى الله
عليه وسلم من
الجنابة
فقالت كان
النبي صلى
الله عليه وسلم
يؤتى بإناء
فيصب على يديه
ثلاثا ثم يصب
بيمينه على
شماله فيغسل
ما على فخذيه
ثم يغسل يديه
ويمضمض
ويستنشق ويصب
على رأسه
ثلاثا ثم يفيض
على سائر جسده
[-: 239 :-] Ata b. es-Saib
anlatıyor: Ebu Seleme, Hz. Aişe r.anha'nın yanına giderek ona Resulullah
Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in cünupluktan ğusletmesinin nasıl olduğunL sordu. Hz.
Aişe r.anha cevaben dedi ki:
"Resulullah
Sallallahu Aleyhi ve Sellem'e bir kap getirilir, ellerine üç kere su döker,
ardından sağ eliyle sol eline su döker ve bacaklarında olan şeyleri yıkayarak
temizlerdi. Daha sonra ellerini yıkar, ağzına su vererek çalkalar ve burnuna su
verip burnunu temizler. Başına üç kere su döker, ardından bütün bedenine suyu
akıtırdı."
Diğer tahric: Müslim
321; Ahmed b. Hanbel 24648; İbn Hibban 321.
أخبرني
إسحاق بن
إبراهيم قال
أنا عمرو بن
حبيبة عن عطاء
بن السائب عن
أبي سلمة بن
عبد الرحمن
قال وصفت
عائشة غسل
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم في
الجنابة حدثت
كان يغسل يديه
ثلاثا ثم يفيض
[-: 240 :-] Ebu Seleme b.
Abdirrahman anlatıyor: Hz. Aişe r.anha, Resulullah Sallallahu Aleyhi ve
Sellem'in cünupluktan nasıl ğuslettiğini anlattı:
Ellerini üç kere
yıkardı. Daha sonra sağ eliyle sol eli üzerine su döker, avret yerini ve oraya
bulaşan şeyleri yıkardı.
-Ravi Ömer dedi ki:
"Ben Ata'nın sadece şöyle dediğini bilirim: - Daha sonra sağ eliyle sol
elini üç kere yıkar, ağzına üç kere su verir, ardından burnuna üç kere su verir
ve üç kere sümkürürdü. Yüzünü ve kollarını üç kere yıkar, ardından başına üç
kere su dökerdi. Sonrasında kendisine su dökerdi."
Diğer tahric: Müslim
321; Ahmed b. Hanbel 24648; İbn Hibban 321.